広告 洋楽・映画など

Love Love Love

このブログを見ていただきありがとうございます。 ブログ初めてですが、英語学習が少しでも楽しく、楽になるために、ご活用していただけると嬉しいです。ここでは、洋楽を紹介するとともに、英文法、イディオム、単語の習得役立てればと思います。どうぞよろしくお願いします。

初投稿は、 Tristan PrettymanのLove Love Love! 聞いているだけで元気になる一曲です。

Love Love Love by Tristan Prettyman

Well, it’s 4 AM 朝の4時
The paper boy’s at it again, but I can’t get no sleep 
新聞配達の男の子はせっせと働いているけど私は眠れない
I mean what’s the point if I can’t even dream up a dream that’s worth the keep?
やりたいことを夢見ることもできないなんて意味があるのかしら
And so there’s no need even going 行くことさえ必要ないわ
‘Cause I’m better off never knowing 知らない方がマシだから
The media are getting really good at lying マスコミは嘘が上手くなってきたけど
This time around, well I’m not buying it 今回はだまされないわ
★’Cause this life is a beautiful one だって人生って本当はとても素敵なものだから
And though I see it coming undone 心が折れるときもあるけど
I know most definitely 確信してるの
That it’s gonna be you, it’s gonna be me soon もうすぐ、あなたの時代 私の時代がやってくるわ
So baby, keep your head up, keep it on the up and up だから元気をだして その調子でもっともっと
‘Cause you’ve got all my love, love, love 私の愛をすべてをあげるから

We’re all just lovers and takers 私たちはみな愛する人であり受け取る人で

Breaking hearts to make the papers 話題作りのために破局させる
She wants love I told her to stop trying 愛は頑張って得るものじゃないわ
‘Cause the reasons for her tears aren’t worth crying 涙のわけは 本当は嘆くに値したいものだから
★繰返し
With loving all around me 愛に囲まれていると
Well I think that love has found me 愛のほうから私を見つけてくれたのだと思う
With loving all the time いつも愛があふれてる
And when the summer’s here, the waves are crashing 夏になると波がぶつかり合って
No time for thinking, don’t even ask me 考える暇なんてないわ 私にきかないで
Gonna let it all roll right past me 流れに身を任せて すべて流すのよ
Cause when I’m here I’m always happy  ここにいればいつだって幸せだから

’Cause this life is a beautiful one だって人生って本当はとても素敵なものだから

And though I see it coming undone 心が折れるときもあるけど
I know most definitely 確信してるの
It always works out the way it's meant to be いつも結局はうまくいくようになっているの
So better keep your head up, keep it on the up and upだから元気をだして、その調子で頭を上げて
'Cause you've got all my love, love, love 私の愛をすべてをあげるから

 

イディオム

at it :  ① 忙しく働く ②けんかする / at it again : またやってる(いつものこと)

Ah, the kids are at it again! あ~、 子供たちがまた喧嘩してるよ(親の嘆き)

Better off ~ing:  ~した方がマシ

I am better off driving instead of taking a bus  バスで行くぐらいなら運転していった方がマシだ

not buying: 信じない 騙されない

I just saw Justin Bieber on a street.  道でジャスティンビーバーをみた
I am not buying that.  絶対にうそだ!

come undone: (謎、紐などが)ほどけた、解けた、失敗した、破滅した =fall apart

How is your business?事業はうまくいってる?  
Oh  I came undone ああ、失敗したんだ

Keep your head up:  元気出して 落胆しないで

Lisa never called me back リサから折り返しの電話がなかったんだ
Hey, keep your head up! 落ち込むな!

let it roll:   流れに任せる

Jane, don't try to get everything under control. Just let it roll.
ジェーン、全てコントロールしようとしないで。 流れに任せてごらん。
** Let's roll は Let's go や Let's begin を意味する 

work out:  ①上手くいく ②エクササイズ・筋トレをする

①The marriage didn't work out between my parents  両親の結婚は上手くいかなかった
②Sam, you look good. Have you been working out? サム、かっこいいわね。 筋トレでもしてるの?

the way  ~の仕方、 ~のとおりに  ~のまま

I can't stand the way he talks = I can't stand how he talks 彼の話し方、我慢できない
You are perfect just the way you are= you are perfect as you are  ありのままのあなたが完璧です
Things didn't work out the way we planned 物事は私たちが計画した通りに運ばなかった

meant to be~ ~する運命 ~するはず

I think John and I are meant to be together = ジョンと私は一緒になる運命だと思う

Phrase of the Day : It always works out the way it's meant to be 

いつもうまくいくようになってる!!
元気をもらえる歌ですね!! 失敗もして落ち込むこともあるけど、最後には上手くいくっ!!

 

旺文社英検ネットドリル
ライザップイングリッシュ

-洋楽・映画など
-, , , , ,